Quantcast
Channel: Credidimus Caritati 私たちは天主の愛を信じた
Viewing all articles
Browse latest Browse all 4247

【聖ピオ十世会】来たる7月15日の主日(聖霊降臨後第8主日)は、午前10時半から東京で、午後6時から大阪で、聖伝のミサがあります。ミサの固有文をご紹介いたします。

$
0
0

アヴェ・マリア・インマクラータ!

愛する兄弟姉妹の皆様、

 来たる7月15日の主日(聖霊降臨後第8主日)は、

午前10時半から東京で
午後6時から大阪で

聖伝のミサがあります。ミサの固有文をご紹介いたします。

【解説】聖霊と聖寵とによって、われらは、霊的に復活して天主の子となった。しかしわれらは未だに、たえず悪の方へとさそわれている。故に、天主の恩寵にしたがって生きるためには、たえずキリストによりたのまねばならぬ。主日ごとに信者が教会に集まるのは、より一層天主のあわれみをうけるためである。

我们藉着圣洗而成了天主的子女,向天上永生的道路行进。当我们生活于此下土之时,我们当该奋斗,为制服那在我们心中常冲动着罪恶的倾向(书信)。我们必须不断向基督求援,为能度圣化而对天主绝对孝爱的生活。为这个缘故,我们每周该凭藉结合于祂的圣祭,来恢复我们的勇力。祂赐给我们自己的圣神,指导我们,并使我们常以天主子女孝爱的精神,运用思想和进行活动(书信)。

Introitum(Ps. 47. 10, 11) 进台咏(咏47:10,11) 入祭文  詩篇 47ノ10-11 SUSCEPIMUS, Deus, misericórdiam tuam in médio  templi tui: secúndum nomen tuum, Deus, ita et laus tua in fines terræ:  justítia plena est déxtera tua. Ps. 47. 2. Magnus Dóminus, et laudábilis  nimis: in civitáte Dei nostri, in monte sancto ejus. V. Gloria Patri. 天主啊!我们在祢的殿中,默念祢的仁慈。天主啊!祢受的称赞,正如祢的名,直到地级:祢的右手充满正义。——上主至尊至大,在祂的圣城中、在祂的圣山上,应受绝大的赞美。——光荣归于父……。 天主よ、主の神殿の中にあって、われらは御あわれみをうけた。主と主の御名との称讃は、地上あまねくひびきわたる。正義は御右手のものである。主は、天主の町、その聖なる山において、偉大なもの、あらゆる称讃に値する御者である。 Oratio  集祷经 集禱文 LARGÍRE nobis, quǽsumus, Dómine, semper  spíritum cogitándi quæ recta sunt, propítius et agéndi: ut, qui sine te esse  non póssumus, secúndum te vívere valeámus. Per Dóminum. 主,求祢恩赐我们,能在祢的默感下常想正理,常行正道;我们既非祢而不能存在,望祢使我们能循着祢的圣意而生活。因我们主……。 主よ、願わくは御慈悲によって、常に正しく考えかつ行う恩寵を与え給え。御者なくして存在しえないわれらが、思召にしたがって生きうるように計らい給え。天主として……。 Epistolae(Rom 8. 12-17) 书信(罗8:12-17) ローマ書 8ノ12-17 FRATRES: Debitóres sumus non carni, ut  secúndum carnem vivámus. Si enim secúndum carnem vixéritis, moriémini: si  autem spíritu facta carnis mortificavéritis, vivétis. Quicúmque enim spíritu  Dei agúntur, ii sunt fílii Dei. Non enim accepístis spíritum servitútis  íterum in timóre, sed accepístis spíritum adoptiónis filiórum in quo  clamámus: Abba (Pater). Ipse enim Spíritus testimónium reddit spirítui nostro  quod sumus fílii Dei. Si autem fílii, et herédes: herédes quidem Dei,  coherédes autem Christi. 弟兄们:我们对于肉体不欠债了,不可再随从肉体而生活。如果你们随从肉体而生活,你们必定要死亡;但是如果你们随从圣神,使肉体的妄动灭亡,你们才得生活。凡受天主圣神指导的人,都是天主的子女。的确,你们并没有领受了奴隶的精神,使你们重陷于恐惧;你们所领受的是义子的精神,它使我们高呼:“阿爸!父呀!”圣神也向我们的心证明我们是天主的子女。但是如果我们是子女,也就是继承者,是天主的继承者,基督的共同继承者。 兄弟たちよ、私たちは負債をおっているが、肉にしたがって生きるための、肉に対する負債をおってはいない。あなたたちが肉にしたがって生きるなら、死に定められており、霊によって体のおこないを殺すなら、あなたたちは生きる。実に天主の霊によって導かれている全ての人、それが天主の子らである。あなたたちは、再び恐れにおちいるために、奴隷の霊を受けたのではなく、養子としての霊を受けた。これによって私たちは「アッバ、父よ」と叫ぶ。霊おんみずから、私たちの霊とともに、私たちが天主の子であることを証認してくださる。私たちが子であるのなら、世つぎでもある。キリストとともに光栄をうけるために、その苦しみをともに受けるなら、私たちは、天主の世つぎであって、キリストとともに世つぎである。 Graduale(Ps 30. 3; 70. 1) 台阶咏(咏30:3;70:1) 昇階誦 詩篇 30ノ3 ESTO mihi in Deum protectórem, et in locum  refúgii, ut salvum me fácias. V. Deus, in te sperávi: Dómine, non confúndar  in ætérnum. 天主啊!求祢做我避难的处所,做搭救我们的保障。——天主啊!我投靠了祢;上主啊!我必永远不蒙羞辱。——阿肋路亚。 天主よ、わたしの保護者、避難所、救主となり給え。V/. 詩篇 70ノ1 天主よ、私は主によりたのみ奉る。主よ、永久に、私がはずかしめられるのをゆるし給うな。 Alleluia!(Ps. 47. 2) 阿肋路亚!(咏47:2) アレルヤ 詩篇 47ノ2 ALLELÚIA, allelúia. V. Magnus Dóminus et laudábilis  valde, in civitáte Dei nostri, in monte sancto ejus. Alleluia. 阿肋路亚,阿肋路亚。上主至尊至大,在祂的圣城中、在祂的圣山上、应受绝大的赞美。阿肋路亚。 アレルヤ、アレルヤ。主は、天主の町、その聖なる山において、偉大なもの、あらゆる称讃に値する御者である、アレルヤ。 Evangelium(Luc 16. 1-9) 福音(路16:1-9) ルカ  16ノ1-9 IN illo témpore: Dixit Jesus discípulis  suis parábolam hanc: Homo quidam erat dives, qui habébat víllicum: et hic  diffamátus est apud illum, quasi dissipásset bona ipsíus. Et vocávit illum et  sit illi: Quid hoc áudio de te? redde ratiónem villicatiónis tuæ:  jam enim non póteris villicáre. Ait autem  víllicus intra se: Quid fáciam, quia Dóminus meus aufert a me villicatiónem?  Fódere non váleo, mendicáre erubésco. Scio quid fáciam, ut, cum amótus fúero  a villicatióne, recípiant me in domos suas. Convocátis itaque síngulis  debitóribus dómini sui, dicébat primo: Quantum debes dómino meo? At ille  dixit: Centum cados ólei. Dixítque illi: Accipe cautiónem tuam: et sede cito,  scribe quinquagínta. Deínde álii dixit: Tu vero quantum debes? Qui ait:  Centum coros trítici. Ait illi: Accipe lítteras tuas, et scribe octogínta. Et  laudávit dóminus víllicum iniquitátis, quia prudénter fecísset: quia fílii  hujus sǽculi prudentióres fíliis lucis in generatióne sua sunt. Et ego vobis  dico: fácite vobis amicos de mammóna iniquitátis: ut, cum defecéritis,  recípiant vos in ætérna tabernácula. 那时候,耶稣给祂的门徒设了这个比喻说:“有一个富人,他有一个管家,被人在他面前告发说是浪费了他的钱财。他叫管家来,对他说:‘我听到了人家说你的话,究竟是怎么一回事?可把你所经手的交出账来吧!因为从今以后、你不能再做管家了。’管家心中思量说:‘那我怎么办呢?我的主人撤了我管家的职司了。——耕田?却没有力量;乞食?又觉得羞耻……。我晓得怎么办了!我被撤了管家的职司,总要叫人接我到他们家里去。’于是把欠他主人的债户,一个一个叫来;问第一个说:‘你欠我主人多少?’这人说:‘一百桶油。’管家说:‘拿你的债券,快坐下来写五十。’又问另一个说:‘你欠下多少?’他说‘一百石麦子。’管家的说:‘拿你的债券写下八十。’于是主人称赞这个不义的管家,说他办事精明。因为这世俗之子对于自己的同类,却比光明之子还要精明。”——“我又告诉你们:你们尽可用那不义之财,交结几位朋友吧!好到钱财无用的时候,他们接待你们到永远的帐幕(天堂)里去。” そのとき、イエズスは弟子たちに、次のたとえをいい給うた、「ある金持に、一人の支配人がいた。主人の財産をつかいこんでいるという訴えがあったので、主人はかれをよび、"あなたのことについて聞いたが、あれはなんだ。会計の報告を出しなさい、もうあなたを支配人にしておくわけにはいかないから"といった。支配人は、"さて、主人が私の管理職をうばったらどうしよう。土を耕す?それもできないし、乞食する?それも恥しい。ああそうだ、どうすればよいかがわかった。管理職をやめさせられても、人々がむかえいれてくれる方法が!"と心の中でいった。それから、主人に負債のあるものを一人一人呼んだ。はじめの人に、"あなたは、私の主人にどれだけの負債がありますか?"ときくと、"油百樽です"と答えたので、支配人は、"証書をとり、腰かけて早く五十と書きなさい"と答えた。また、ほかの人に"負債はどれほどですか?"ときくと、"麦百石"と答えたので、かれは"証書をとって八十と書きなさい"といった。ところで、主人はこの不正な支配人のしたことを、巧妙なやり方としてほめた。この世の子らは、自分の仲間に対しては、光の子らよりも巧妙なものである。私はいう。不正の富で友人をつくれ。そうしておけば、金がなくなったとき、その友人か、あなたたちを永遠のすみかにむかえてくれるだろう。 PÓPULUM húmilem salvum fácies, Dómine, et  óculos superbórum humiliábis: quóniam quis Deus præter te, Domine?  上主啊!祢必解救困苦的百姓,贬抑那些目空一切的人。上主啊!除祢以外,谁是天主呢? 主よ、御身はへりくだる民を救い、高ぶる者の目を下げ給う、何故なら、主よ、御身以外の誰が天主であろうか。 Secreta  密祷经 密誦 SÚSCIPE, quǽsumus, Dómine, múnera, quæ tibi  de tua largitáte deférimus: ut hæc sacrosáncta mystéria, grátiæ tuæ operánte  virtúte, et præséntis vitæ nos conversatióne sanctíficent, et ad gáudia  sempitérna perdúcant. Per Dóminum. 主,求祢收纳我们所受自祢的厚惠而复献给祢的礼物;望此神圣的奥迹,在祢圣宠大能的作用下,帮助我们妥度圣善的生活于世,并领导我们到达永远的喜乐于天。因我们主……。 主よ、願わくは、われらが、御身の寛容によって受けた子の賜物をうけいれ給え。恩寵の強力な御業によって、この聖なる奥義がわれらの現在の生活を聖とし、またわれらを終わりなきよろこびに至らせんことを。天主として……。 PRÆFATIO DE SS. TRINITATE  天主圣三的颂谢引 三位一体の序誦 Communionem(Ps. 33. 9) 领主咏(咏33:9) 聖体拝領誦 詩篇 33ノ9 GUSTÁTE et vidéte quóniam suávis est  Dóminus: beátus vir qui sperat in eo. 你要尝试,要瞻望,上主是何等的和蔼。凡投奔祂的人,是有福的。 主はいかに甘美に在すかを、味わい見よ。主によりたのむ者は幸せである。 Postcommunio 领后经 聖体拝領後の祈 SIT nobis, Dómine, reparátio mentis et  córporis cæléste mystérium: ut, cujus exséquimur cultum, sentiámus efféctum.  Per  Dóminum. 主,伏望这天上的奥迹,恢复我们的神形力量,使我们感受到我们所敬行了奥迹的实效。因我们主……。 主よ、この天の奥義によって、われらの身心を新にし、われらがうやうやしく行うことの効果を感じさせ給え。天主として……。





Viewing all articles
Browse latest Browse all 4247

Trending Articles