アヴェ・マリア・インマクラータ!
愛する兄弟姉妹の皆様、
無原罪の御孕りの大祝日(12月8日)の聖伝のミサの入祭文をご紹介いたします。
Gáudens gaudébo in Dómino, et exsultábit ánima méa in Déo méo:
quia índuit me vestiméntis salútis, et induménto justítiae circúmdedit me, quiasi spónsam ornátam monílibus súis.
PS. Exaltábo te, Dómine, quóniam suscepísti me:
nec delectásti inimícos méos super me.
私は主において喜びに喜ぶだろう、私の霊魂は私の天主において喜び踊るだろう。
何故なら、主は私に救いの服を着せてくださり、正義の衣服によって私を覆ってくださったからだ。その宝石によって飾られた花嫁のように。
詩篇:主よ、私は御身を高く褒めるだろう、御身は私を受け入れてくださったが故に。
御身は私の敵どもが私の上に立つことを喜ばれなかったが故に。
I will greatly rejoice in the Lord, and my soul shall be joyful in my God: for He hath clothed me with the garments of salvation, and with the robe of justice He hath covered me, as a bride adorned with her jewels.
I will extol Thee, O Lord, for Thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me.
Photo Credit
愛する兄弟姉妹の皆様、
無原罪の御孕りの大祝日(12月8日)の聖伝のミサの入祭文をご紹介いたします。
Gáudens gaudébo in Dómino, et exsultábit ánima méa in Déo méo:
quia índuit me vestiméntis salútis, et induménto justítiae circúmdedit me, quiasi spónsam ornátam monílibus súis.
PS. Exaltábo te, Dómine, quóniam suscepísti me:
nec delectásti inimícos méos super me.
私は主において喜びに喜ぶだろう、私の霊魂は私の天主において喜び踊るだろう。
何故なら、主は私に救いの服を着せてくださり、正義の衣服によって私を覆ってくださったからだ。その宝石によって飾られた花嫁のように。
詩篇:主よ、私は御身を高く褒めるだろう、御身は私を受け入れてくださったが故に。
御身は私の敵どもが私の上に立つことを喜ばれなかったが故に。
I will greatly rejoice in the Lord, and my soul shall be joyful in my God: for He hath clothed me with the garments of salvation, and with the robe of justice He hath covered me, as a bride adorned with her jewels.
I will extol Thee, O Lord, for Thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me.
Photo Credit