アヴェ・マリア!
愛する兄弟姉妹の皆様、
11月2日は、全ての死せる信者の記念を行いました。ミサ聖祭では有名なディエス・イレ Dies Iraeが歌われますが、その中国語訳、韓国語訳、日本語訳をご紹介します。
天主様の祝福が豊かにありますように!
トマス小野田圭志神父(聖ピオ十世会司祭)
ラテン語
Dies irae, dies illa
solvet saeclum in favilla:
teste David cum Sibylla.
Quantus tremor est futurus,
quando judex est venturus,
cuncta stricte discussurus!
Tuba mirum spargens sonum
per sepulcra regionum,
coget omnes ante thronum.
Mors stupebit et natura,
cum resurget creatura,
judicanti responsura.
Liber scriptus proferetur,
in quo totum continetur,
unde mundus judicetur.
Judex ergo cum sedebit,
quidquid latet apparebit:
nil inultum remanebit.
Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus,
cum vix justus sit securus?
Rex tremendae majestatis,
qui salvandos salvas gratis,
salva me fons pietatis.
Recordare, Jesu pie,
quod sum causa tuae viae:
ne me perdas illa die.
Quaerens me, sedisti lassus:
redemisti Crucem passus:
tantus labor non sit cassus.
Juste judex ultionis,
donum fac remissionis
ante diem rationis.
Ingemisco, tamquam reus:
culpa rubet vultus meus:
supplicanti parce, Deus.
Qui Mariam absolvisti,
et latronem exaudisti,
mihi quoque spem dedisti.
Preces meae non sunt dignae:
sed tu bonus fac benigne,
ne perenni cremer igne.
Inter oves locum praesta,
et ab haedis me sequestra,
statuens in parte dextra.
Confutatis maledictis,
flammis acribus addictis:
voca me cum benedictis.
Oro supplex et acclinis,
cor contritum quasi cinis:
gere curam mei finis.
Lacrimosa dies illa,
qua resurget ex favilla
judicandus homo reus.
Huic ergo parce, Deus:
pie Jesu Domine,
dona eis requiem. Amen.
中文
MISSA PRO DEFUNCTIS 追思亡者弥撒
Dies irae 继抒咏
达味圣王,蒙主默示,预言将来,有朝一日:主动义怒,火毁判世。
审判大主,赫赫来临,思言行为,全要审问,人人战栗,个个悔恨。
号角一响,死过众生,闻声而起,出离坟坑,齐集主前,战战兢兢。
复活之人,孤苦伶仃,交代自己,一言一行,或生或死,无不惊恐。
常生记录,摆在眼前,善功罪过,一一在案 ,永福永祸,由此定断。
审判天主,一登宝座,一切隐秘,全要揭破,善有善报,恶有恶果。
义人这时,也难心安,我大罪人,更有何言?又能找谁。替我申辩?
唯有投靠,仁慈君王,人要得救,全靠主赏,我今求主,对我宽让。
仁慈耶稣,念我为祢而赎,祢为救我,走过苦路,求祢来日,再把我救。
祢为救我,疲劳奔走,祢为赎我,受十字苦。但愿这苦,没有白受。
审判大主,公正威严,审判之日,来到眼前,求祢仁慈,救我罪恶。
我今痛苦,犹如囚犯,因我有罪,羞愧满面,求主垂怜,求主宽宥。
从前祢宽恕了玛达肋纳,也饶恕了右盗,祢也给了我得救妙法。
我的祈祷虽不堪当,但祢仁慈宽宏大量,求祢救我免遭永殃。
山羊绵羊分站两边,求将我列绵羊之间,脱离山羊站祢右边。
恶人被骂遭受祸殃,投入永火理所应当,善人蒙召返回天乡。
我今俯首苦苦哀求,真心痛悔一生罪辜,期望末日蒙主宽宥。
审判之日悲惨可怕,尘土之人要从土中复活,带着罪恶去受审判。
无依无靠唯有求主宽宥,仁慈耶稣求世主,求赐炼灵息止安所。阿们。
韓国語
부속가
1. 그 의노의 날이 오매 세상만물 재되리니 다위 시빌 예언이라.
2. 심판장이 강림하사 사언행위 엄밀사핵 놀라움이 어떠할꼬.
3. 만국만방 무덤위에 나팔소리 진동하여 모든이를 모으리라.
4. 만세만민 부활하여 심판장께 대답할제 사망만물 기절하리
5, 서언행위 기록한 책 만민앞에 펼쳐놓고 세상심판 하시리라.
6; 심판장이 좌정하매 모든은밀 탄로되어 벌 없는 죄 없으리라.
7. 의인 겨우 안심커든 불쌍한 나 무슨말까 어느번호 청할쏘냐.
8 지엄하신 대왕이여 구할 자를 구하시니 나를 또한 구하소서.
9.예수여 생각하소서 주 길의 연고된 자를 그날에 멸치마소서.
10. 피곤토록 나를찾고 십자정사 구원하니 이런 수고 무익할까.
11. 공의보수 심판주여 셈바치는 그날 전에 사죄지은 베푸소서.
12. 수치만면 붉어지고 통곡체읍 구하오니 천주여 용서하소서.
13. 마리아를 사하시고 우리기구 들으시고 내게희망 주셨도다.
14. 나의기구 부당하나 지선인자 베푸시고 영원화염 꺼주소서,
15. 산양에서 나를뽑아 면양중에 않히시고 주우편에 세우소서.
16. 악인들을 벽파하여 맹렬화염 던지시고 나는천국 부르소서.
17. 부복하여 간구할새 마음이 부서지오니 내종말을 돌보소서.
18. 저날눈물의 날이니 판단받을 죄인들이 먼지에서 나오리라.
19. 주여죄인 사하소서 인자하신 주예수여 저들에게 쉼주소서. 아멘.
日本語
かの日は、怒りの日、
この世が灰燼に帰す日、
ダビドとシビラの証言の如し。
いかばかり恐ろしきたらんや、
審判者が来たり給うて
個々のことが厳格に裁かれんとするとき。
驚きのラッパは音を鳴り散らし、
各地の墓を通して
すべての者を玉座の前に集めんとせん。
死も自然も驚くなり。
被造物がよみがえる時、
審判者に答えんとせんがために。
書かれた本がさしだされん、
そこにすべてが含まれている本が、
それによりてこの世が裁かれる本が。
よりて審判者が玉座に座し給うとき、
何であれ隠されていたことは明らかにされ、
そのまま隠されて残るものは何も無し。
その時哀れな私は何をば言わんや?
如何なる弁護者を頼まんとするや?
義人さえほとんど安全ではなきその時に。
恐るべき御稜威の王よ、
御身は救われるべき者を無償で救われ給う、
憐れみの泉よ、我を救い給え。
思い出し給え、憐れみ深きイエズスよ、
御身がこの世の生を受けたるは、我がためなることを、
かの日に我を滅ぼし給うなかれ。
御身は我を探し求めて疲れ座り給い、
十字架を堪え忍び、贖い給うた、
かくなる苦労が無とならんように。
正義なる最後の審判者よ、
赦しの賜をなし給え、
決算の日の前に
被告として我は嘆き、
罪は我が顔を赤らる、
天主よ、こいねがう者を容赦し給え。
御身はマリア(マグダレナ)を赦し給い、
盗賊の祈りも聞き入れ給いし、
我にも希望を与え給いき。
我が祈りは相応しからず、
しかれども優しき御身、大目に取り扱い給え、
我が永遠の火に焼かれざらんがために。
羊たちの間に場所を与え給い、
牡山羊から私を分離し給え、
右側に置き給え。
呪われし者どもは辱められ、
激しい炎が加えられるとも、
至福者たちとともに我を呼び給え。
我ひれ伏し額づきて願い奉る。
灰の如く砕かれた心もて、
我が最期を計らい給え。
かの涙の日は、
灰からよみがえる日、
裁かれるべき被告なる人間が。
故に、天主よ、この者を容赦し給え、
憐れみ深き主イエズスよ
彼らに安息を与え給え。アーメン。
愛する兄弟姉妹の皆様、
11月2日は、全ての死せる信者の記念を行いました。ミサ聖祭では有名なディエス・イレ Dies Iraeが歌われますが、その中国語訳、韓国語訳、日本語訳をご紹介します。
天主様の祝福が豊かにありますように!
トマス小野田圭志神父(聖ピオ十世会司祭)
ラテン語
Dies irae, dies illa
solvet saeclum in favilla:
teste David cum Sibylla.
Quantus tremor est futurus,
quando judex est venturus,
cuncta stricte discussurus!
Tuba mirum spargens sonum
per sepulcra regionum,
coget omnes ante thronum.
Mors stupebit et natura,
cum resurget creatura,
judicanti responsura.
Liber scriptus proferetur,
in quo totum continetur,
unde mundus judicetur.
Judex ergo cum sedebit,
quidquid latet apparebit:
nil inultum remanebit.
Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus,
cum vix justus sit securus?
Rex tremendae majestatis,
qui salvandos salvas gratis,
salva me fons pietatis.
Recordare, Jesu pie,
quod sum causa tuae viae:
ne me perdas illa die.
Quaerens me, sedisti lassus:
redemisti Crucem passus:
tantus labor non sit cassus.
Juste judex ultionis,
donum fac remissionis
ante diem rationis.
Ingemisco, tamquam reus:
culpa rubet vultus meus:
supplicanti parce, Deus.
Qui Mariam absolvisti,
et latronem exaudisti,
mihi quoque spem dedisti.
Preces meae non sunt dignae:
sed tu bonus fac benigne,
ne perenni cremer igne.
Inter oves locum praesta,
et ab haedis me sequestra,
statuens in parte dextra.
Confutatis maledictis,
flammis acribus addictis:
voca me cum benedictis.
Oro supplex et acclinis,
cor contritum quasi cinis:
gere curam mei finis.
Lacrimosa dies illa,
qua resurget ex favilla
judicandus homo reus.
Huic ergo parce, Deus:
pie Jesu Domine,
dona eis requiem. Amen.
中文
MISSA PRO DEFUNCTIS 追思亡者弥撒
Dies irae 继抒咏
达味圣王,蒙主默示,预言将来,有朝一日:主动义怒,火毁判世。
审判大主,赫赫来临,思言行为,全要审问,人人战栗,个个悔恨。
号角一响,死过众生,闻声而起,出离坟坑,齐集主前,战战兢兢。
复活之人,孤苦伶仃,交代自己,一言一行,或生或死,无不惊恐。
常生记录,摆在眼前,善功罪过,一一在案 ,永福永祸,由此定断。
审判天主,一登宝座,一切隐秘,全要揭破,善有善报,恶有恶果。
义人这时,也难心安,我大罪人,更有何言?又能找谁。替我申辩?
唯有投靠,仁慈君王,人要得救,全靠主赏,我今求主,对我宽让。
仁慈耶稣,念我为祢而赎,祢为救我,走过苦路,求祢来日,再把我救。
祢为救我,疲劳奔走,祢为赎我,受十字苦。但愿这苦,没有白受。
审判大主,公正威严,审判之日,来到眼前,求祢仁慈,救我罪恶。
我今痛苦,犹如囚犯,因我有罪,羞愧满面,求主垂怜,求主宽宥。
从前祢宽恕了玛达肋纳,也饶恕了右盗,祢也给了我得救妙法。
我的祈祷虽不堪当,但祢仁慈宽宏大量,求祢救我免遭永殃。
山羊绵羊分站两边,求将我列绵羊之间,脱离山羊站祢右边。
恶人被骂遭受祸殃,投入永火理所应当,善人蒙召返回天乡。
我今俯首苦苦哀求,真心痛悔一生罪辜,期望末日蒙主宽宥。
审判之日悲惨可怕,尘土之人要从土中复活,带着罪恶去受审判。
无依无靠唯有求主宽宥,仁慈耶稣求世主,求赐炼灵息止安所。阿们。
韓国語
부속가
1. 그 의노의 날이 오매 세상만물 재되리니 다위 시빌 예언이라.
2. 심판장이 강림하사 사언행위 엄밀사핵 놀라움이 어떠할꼬.
3. 만국만방 무덤위에 나팔소리 진동하여 모든이를 모으리라.
4. 만세만민 부활하여 심판장께 대답할제 사망만물 기절하리
5, 서언행위 기록한 책 만민앞에 펼쳐놓고 세상심판 하시리라.
6; 심판장이 좌정하매 모든은밀 탄로되어 벌 없는 죄 없으리라.
7. 의인 겨우 안심커든 불쌍한 나 무슨말까 어느번호 청할쏘냐.
8 지엄하신 대왕이여 구할 자를 구하시니 나를 또한 구하소서.
9.예수여 생각하소서 주 길의 연고된 자를 그날에 멸치마소서.
10. 피곤토록 나를찾고 십자정사 구원하니 이런 수고 무익할까.
11. 공의보수 심판주여 셈바치는 그날 전에 사죄지은 베푸소서.
12. 수치만면 붉어지고 통곡체읍 구하오니 천주여 용서하소서.
13. 마리아를 사하시고 우리기구 들으시고 내게희망 주셨도다.
14. 나의기구 부당하나 지선인자 베푸시고 영원화염 꺼주소서,
15. 산양에서 나를뽑아 면양중에 않히시고 주우편에 세우소서.
16. 악인들을 벽파하여 맹렬화염 던지시고 나는천국 부르소서.
17. 부복하여 간구할새 마음이 부서지오니 내종말을 돌보소서.
18. 저날눈물의 날이니 판단받을 죄인들이 먼지에서 나오리라.
19. 주여죄인 사하소서 인자하신 주예수여 저들에게 쉼주소서. 아멘.
日本語
かの日は、怒りの日、
この世が灰燼に帰す日、
ダビドとシビラの証言の如し。
いかばかり恐ろしきたらんや、
審判者が来たり給うて
個々のことが厳格に裁かれんとするとき。
驚きのラッパは音を鳴り散らし、
各地の墓を通して
すべての者を玉座の前に集めんとせん。
死も自然も驚くなり。
被造物がよみがえる時、
審判者に答えんとせんがために。
書かれた本がさしだされん、
そこにすべてが含まれている本が、
それによりてこの世が裁かれる本が。
よりて審判者が玉座に座し給うとき、
何であれ隠されていたことは明らかにされ、
そのまま隠されて残るものは何も無し。
その時哀れな私は何をば言わんや?
如何なる弁護者を頼まんとするや?
義人さえほとんど安全ではなきその時に。
恐るべき御稜威の王よ、
御身は救われるべき者を無償で救われ給う、
憐れみの泉よ、我を救い給え。
思い出し給え、憐れみ深きイエズスよ、
御身がこの世の生を受けたるは、我がためなることを、
かの日に我を滅ぼし給うなかれ。
御身は我を探し求めて疲れ座り給い、
十字架を堪え忍び、贖い給うた、
かくなる苦労が無とならんように。
正義なる最後の審判者よ、
赦しの賜をなし給え、
決算の日の前に
被告として我は嘆き、
罪は我が顔を赤らる、
天主よ、こいねがう者を容赦し給え。
御身はマリア(マグダレナ)を赦し給い、
盗賊の祈りも聞き入れ給いし、
我にも希望を与え給いき。
我が祈りは相応しからず、
しかれども優しき御身、大目に取り扱い給え、
我が永遠の火に焼かれざらんがために。
羊たちの間に場所を与え給い、
牡山羊から私を分離し給え、
右側に置き給え。
呪われし者どもは辱められ、
激しい炎が加えられるとも、
至福者たちとともに我を呼び給え。
我ひれ伏し額づきて願い奉る。
灰の如く砕かれた心もて、
我が最期を計らい給え。
かの涙の日は、
灰からよみがえる日、
裁かれるべき被告なる人間が。
故に、天主よ、この者を容赦し給え、
憐れみ深き主イエズスよ
彼らに安息を与え給え。アーメン。