アヴェ・マリア・インマクラータ!
今日は、イエズスの至聖なる聖心の祝日ですから、ピオ十一世教皇様の定め(1928年)に従って、「人類の忘恩に対する償いの祈」を唱えましょう。
天主様の祝福が豊かにありますように!
トマス小野田圭志神父(聖ピオ十世会司祭)
人類の忘恩に対する償いの祈(聖心の大祝日にこの祈りを唱える)
いと甘美なるイエズスよ、主が人々に示し給いし御慈しみはかえってかれらの忘却と冷淡と軽蔑とによりて報いらるるなり。
さればわれらは、主の祭壇の御前にひれ伏し、いとも愛すべき主の聖心が、あらゆる方面より受け給う、かくも憎むべき忘恩ぼうとくを償わんがために、特に礼拝し奉る。
▲されどわれらもまた、かつて主に背き奉りたるものなるを思い出し、深く悲しみて御あわれみを願い奉る。
われらはおのが罪を償うのみならず、さらに進んで、救霊の途を遠ざかり、
主の御招きに応ぜずして不信仰を改めざる者、洗礼の約束を破りて、主の御戒めの快きくびきを振り棄てたる人々の罪をも償わんと望み奉る。
すなわちわれらは、世の腐敗せる風俗、むくなる青少年の霊魂を堕落のふちに導く誘惑、聖日の無視、主ならびに主の諸聖人に向けらるる不敬の言葉、
主の代理者たる教皇を始め、すべての司祭職に対してなさるる侮辱、至聖なる愛の秘蹟に対する無関心と恐るべき涜聖、主のさだめ給いし、教会の権利と権威とにさからう、社会の公然の不義の如き、悲しむべき種々の罪を、あまねく償い奉らんと欲す。
ああかくの如き罪をば、われらの血潮もてことごとく洗い浄めんとすべもがな。
われら今ここに、主のいと高き御霊威に対する冒辱の償いとして、主がかつて十字架の上にて御父に献げ給い、なお日ごと祭壇の上にて繰り返し給う償いに、童貞なる聖母、諸聖人、およびすべての信心深き信者の償いを合わせて献げ奉り、堅固なる信仰、汚れなき生活、福音の戒め、ことに愛徳の完全なる実行をもつて、主の聖寵の助けのもとに、われらおよび全人類の罪と、主の大いなる御慈しみに対する冷淡とを、わが力の及ばん限り償い、全力を尽して、主に対する罪人の冒辱を防ぎ、かつ能う限り多くの人々を、主の御許に呼び集めんと心より約束し奉る。
いと慈悲深きイエズスよ、願わくは、至聖童貞なる協償者マリアの御取次によりて、われらが進みて献げ奉る償いの約束を受け給いて、われらをして死にいたるまで忠実に主に仕え、天のふるさとにいたる日まで、この決心を固く保たしめ給え。
聖父と聖霊と共に世々に生き、かつしろしめし給う主なるかな。アーメン。
MISERENTISSIMUS REDEMPTOR ENCYCLICAL OF POPE PIUS XI, 1928
Wherefore, we decree and command that every year on the Feast of the Most Sacred Heart of Jesus, - which feast indeed on this occasion we have ordered to be raised to the degree of a double of the first class with an octave - in all churches throughout the whole world, the same expiatory prayer or protestation as it is called, to Our most loving Savior, set forth in the same words according to the copy subjoined to this letter shall be solemnly recited, so that all our faults may be washed away with tears, and reparation may be made for the violated rights of Christ the supreme King and Our most loving Lord.
Act of Reparation
O sweetest Jesus, whose overflowing charity towards men is most ungratefully repaid by such great forgetfulness, neglect and contempt, see, prostrate before Thy altars, we strive by special honor to make amends for the wicked coldness of men and the contumely with which Thy most loving Heart is everywhere treated.
At the same time, mindful of the fact that we too have sometimes not been free from unworthiness, and moved therefore with most vehement sorrow, in the first place we implore Thy mercy on us, being prepared by voluntary expiation to make amends for the sins we have ourselves committed, and also for the sins of those who wander far from the way of salvation, whether because, being obstinate in their unbelief, they refuse to follow Thee as their shepherd and leader, or because, spurning the promises of their Baptism, they have cast off the most sweet yoke of Thy law. We now endeavor to expiate all these lamentable crimes together, and it is also our purpose to make amends for each one of them severally: for the want of modesty in life and dress, for impurities, for so many snares set for the minds of the innocent, for the violation of feast days, for the horrid blasphemies against Thee and Thy saints, for the insults offered to Thy Vicar and to the priestly order, for the neglect of the Sacrament of Divine love or its profanation by horrible sacrileges, and lastly for the public sins of nations which resist the rights and the teaching authority of the Church which Thou hast instituted. Would that we could wash away these crimes with our own blood! And now, to make amends for the outrage offered to the Divine honor, we offer to Thee the same satisfaction which Thou didst once offer to Thy Father on the Cross and which Thou dost continually renew on our altars, we offer this conjoined with the expiations of the Virgin Mother and of all the Saints, and of all pious Christians, promising from our heart that so far as in us lies, with the help of Thy grace, we will make amends for our own past sins, and for the sins of others, and for the neglect of Thy boundless love, by firm faith, by a pure way of life, and by a perfect observance of the Gospel law, especially that of charity; we will also strive with all our strength to prevent injuries being offered to Thee, and gather as many as we can to become Thy followers. Receive, we beseech Thee, O most benign Jesus, by the intercession of the Blessed Virgin Mary, the Reparatress, the voluntary homage of this expiation, and vouchsafe, by that great gift of final perseverance, to keep us most faithful until death in our duty and in Thy service, so that at length we may all come to that fatherland, where Thou with the Father and the Holy Ghost livest and reignest God for ever and ever. Amen.
今日は、イエズスの至聖なる聖心の祝日ですから、ピオ十一世教皇様の定め(1928年)に従って、「人類の忘恩に対する償いの祈」を唱えましょう。
天主様の祝福が豊かにありますように!
トマス小野田圭志神父(聖ピオ十世会司祭)
人類の忘恩に対する償いの祈(聖心の大祝日にこの祈りを唱える)
いと甘美なるイエズスよ、主が人々に示し給いし御慈しみはかえってかれらの忘却と冷淡と軽蔑とによりて報いらるるなり。
さればわれらは、主の祭壇の御前にひれ伏し、いとも愛すべき主の聖心が、あらゆる方面より受け給う、かくも憎むべき忘恩ぼうとくを償わんがために、特に礼拝し奉る。
▲されどわれらもまた、かつて主に背き奉りたるものなるを思い出し、深く悲しみて御あわれみを願い奉る。
われらはおのが罪を償うのみならず、さらに進んで、救霊の途を遠ざかり、
主の御招きに応ぜずして不信仰を改めざる者、洗礼の約束を破りて、主の御戒めの快きくびきを振り棄てたる人々の罪をも償わんと望み奉る。
すなわちわれらは、世の腐敗せる風俗、むくなる青少年の霊魂を堕落のふちに導く誘惑、聖日の無視、主ならびに主の諸聖人に向けらるる不敬の言葉、
主の代理者たる教皇を始め、すべての司祭職に対してなさるる侮辱、至聖なる愛の秘蹟に対する無関心と恐るべき涜聖、主のさだめ給いし、教会の権利と権威とにさからう、社会の公然の不義の如き、悲しむべき種々の罪を、あまねく償い奉らんと欲す。
ああかくの如き罪をば、われらの血潮もてことごとく洗い浄めんとすべもがな。
われら今ここに、主のいと高き御霊威に対する冒辱の償いとして、主がかつて十字架の上にて御父に献げ給い、なお日ごと祭壇の上にて繰り返し給う償いに、童貞なる聖母、諸聖人、およびすべての信心深き信者の償いを合わせて献げ奉り、堅固なる信仰、汚れなき生活、福音の戒め、ことに愛徳の完全なる実行をもつて、主の聖寵の助けのもとに、われらおよび全人類の罪と、主の大いなる御慈しみに対する冷淡とを、わが力の及ばん限り償い、全力を尽して、主に対する罪人の冒辱を防ぎ、かつ能う限り多くの人々を、主の御許に呼び集めんと心より約束し奉る。
いと慈悲深きイエズスよ、願わくは、至聖童貞なる協償者マリアの御取次によりて、われらが進みて献げ奉る償いの約束を受け給いて、われらをして死にいたるまで忠実に主に仕え、天のふるさとにいたる日まで、この決心を固く保たしめ給え。
聖父と聖霊と共に世々に生き、かつしろしめし給う主なるかな。アーメン。
MISERENTISSIMUS REDEMPTOR ENCYCLICAL OF POPE PIUS XI, 1928
Wherefore, we decree and command that every year on the Feast of the Most Sacred Heart of Jesus, - which feast indeed on this occasion we have ordered to be raised to the degree of a double of the first class with an octave - in all churches throughout the whole world, the same expiatory prayer or protestation as it is called, to Our most loving Savior, set forth in the same words according to the copy subjoined to this letter shall be solemnly recited, so that all our faults may be washed away with tears, and reparation may be made for the violated rights of Christ the supreme King and Our most loving Lord.
Act of Reparation
O sweetest Jesus, whose overflowing charity towards men is most ungratefully repaid by such great forgetfulness, neglect and contempt, see, prostrate before Thy altars, we strive by special honor to make amends for the wicked coldness of men and the contumely with which Thy most loving Heart is everywhere treated.
At the same time, mindful of the fact that we too have sometimes not been free from unworthiness, and moved therefore with most vehement sorrow, in the first place we implore Thy mercy on us, being prepared by voluntary expiation to make amends for the sins we have ourselves committed, and also for the sins of those who wander far from the way of salvation, whether because, being obstinate in their unbelief, they refuse to follow Thee as their shepherd and leader, or because, spurning the promises of their Baptism, they have cast off the most sweet yoke of Thy law. We now endeavor to expiate all these lamentable crimes together, and it is also our purpose to make amends for each one of them severally: for the want of modesty in life and dress, for impurities, for so many snares set for the minds of the innocent, for the violation of feast days, for the horrid blasphemies against Thee and Thy saints, for the insults offered to Thy Vicar and to the priestly order, for the neglect of the Sacrament of Divine love or its profanation by horrible sacrileges, and lastly for the public sins of nations which resist the rights and the teaching authority of the Church which Thou hast instituted. Would that we could wash away these crimes with our own blood! And now, to make amends for the outrage offered to the Divine honor, we offer to Thee the same satisfaction which Thou didst once offer to Thy Father on the Cross and which Thou dost continually renew on our altars, we offer this conjoined with the expiations of the Virgin Mother and of all the Saints, and of all pious Christians, promising from our heart that so far as in us lies, with the help of Thy grace, we will make amends for our own past sins, and for the sins of others, and for the neglect of Thy boundless love, by firm faith, by a pure way of life, and by a perfect observance of the Gospel law, especially that of charity; we will also strive with all our strength to prevent injuries being offered to Thee, and gather as many as we can to become Thy followers. Receive, we beseech Thee, O most benign Jesus, by the intercession of the Blessed Virgin Mary, the Reparatress, the voluntary homage of this expiation, and vouchsafe, by that great gift of final perseverance, to keep us most faithful until death in our duty and in Thy service, so that at length we may all come to that fatherland, where Thou with the Father and the Holy Ghost livest and reignest God for ever and ever. Amen.